Пластическая хирургия

Перевод фармацевтики

d0bfd0b5d180d0b5d0b2d0bed0b4-d184d0b0d180d0bcd0b0d186d0b5d0b2d182d0b8d0bad0b8

Фармацевтика – отрасль промышленности, которая подразумевает создание, налаживание производства, а также исследование тех лекарственных препаратов, которые предназначены для лечения, профилактики и облегчения течения заболеваний.

Фармацевтика также является отдельной сферой деятельности переводчика, задействованного в области медицинского перевода. В последнее время данная услуга становится всё более и более востребованной, так как в нашу страну большая часть лекарственных препаратов импортируется. Для импорта требуется огромное количество разрешительной и прочей документации, которую необходимо перевести.

При этом цена вопроса весьма велика, ведь украинский рынок фармацевтической продукции рос буквально в геометрической прогрессии и уже преодолела планку в 5 миллиардов долларов США. В основном импортируются фармацевтические средства из таких стран, как США (pfizer), Германия (Bayer), Швейцария (Novartis), Венгрия (Gedeon Richter), Франция (Sanofi-Aventis) и из многих других.

Это указывает на то, что в основном при переводе документации, относящейся к фармацевтике, востребованы будут именно медицинские переводчики, владеющие английским, французским и немецким языками. В виду наличия своей специфики фармацевтическая промышленность требует оформления и перевода огромного количества разрешительной документации, такой как сертификаты, заключения, результаты клинических исследований, стандарты, договора на поставку, инструкции и показания к применению.

Так как всё это важные документы, которые будут иметь законную силу, от переводчика будет требоваться максимальная точность выполнения работы. Ошибки могут слишком дорого обойтись сторонам, участвующим в документообороте. Медицинский перевод сам по себе непростой, а фармацевтическая промышленность прочно увязывается с химией, так что в документах неизбежно будет большое количество лексики и условных обозначений, смысл которых может оказаться непонятен даже самому продвинутому переводчику.

Это означает, что простого знания английского, французского или немецкого языков будет, мягко говоря, недостаточно. Обязательным должно быть хотя бы среднее знание химических терминов, а также опыт перевода сложных документов, которые должны переводиться в точном соответствии с реалиями и культурными особенностями страны, в которую ввозится продукция.

Мы в бюро переводов «Слоган» прекрасно осознаём нашу ответственность перед сторонами, участвующими в документообороте, а также то, насколько дорого их время. Поэтому мы предлагаем свои услуги в области перевода документов, относящихся к фармацевтической отрасли. Мы переводим все виды документов: сопроводительные, проектные, разрешительные и многие другие.

Благодаря тому, что у нас большой штат профессиональных переводчиков, отлично разбирающихся в медицинском переводе фармацевтической документации, мы можем в кратчайшие сроки перевести для вас несколько тысяч страниц документации. При этом сделать свою работу максимально качественно.

Кто может извлечь выгоду из сотрудничества с нами

В основном это крупные ритейлерские сети, аптеки, госпитали, закупающие иностранную фармацевтическую продукцию у ведущих мировых производителей лекарственных препаратов.

У нас есть огромный опыт успешного сотрудничества с заказчиками, производителями, а также импортёрами фармацевтических изделий. Многие клиенты уже успели по достоинству оценить все выгоды работы с бюро переводов «Слоган» — http://slogan.com.ua/.

Мы предлагаем вам следующие преимущества:

  • Высококлассные профессионалы круглосуточно к услугам крупного, среднего и малого бизнеса;
  • Большой штат узких специалистов в области перевода, вёрстки и редактуры, которые совместными усилиями предоставят текст перевода, полностью готовый к использованию профессионалами;
  • Высокое качество работы и скорость, которые достигаются за счёт хорошо поставленной организации работ по переводу;
  • Условия сотрудничества, которые не подразумевают лишней работы и потери времени. Вы просто отсылаете нам текст документа, остальное мы берём на себя;
  • Гибкая ценовая политика и прекрасное соотношение «цена – качество». Мы также готовы предоставить скидки крупным заказчикам;
  • Полная конфиденциальность в отношении получаемых нами данных. Мы никому не передаём информацию из документов;
  • Полная прозрачность нашей деятельности. Заказчик точно знает, за что он платит, за что полагается скидка и будет полностью в курсе относительно того, как продвигаются работы по выполнению его заказа.